SP Translatoryka – przekład literacki
Cel studiów
Celem studiów jest wykształcenie i doskonalenie umiejętności i wiedzy uczestników z zakresu tłumaczenia literatury pięknej, ze szczególnym uwzględnieniem języka polskiego i angielskiego, oraz współpracy z oficynami wydawniczymi działającymi w tym sektorze rynku. Uczestnicy wyposażani są także w teoretyczną i praktyczną wiedzę z zakresu przekładoznawstwa. Szczególny nacisk położono na:
- przekład współczesnej i dawnej literatury pięknej
- przekład eseju i literatury faktu
- przekład literatury dla dzieci
- środowisko pracy tłumacza (zasady współpracy z wydawnictwem i redaktorem, nauka składu)
Studia mają charakter praktyczny i prowadzone są przez aktywnych zawodowo tłumaczy literatury pięknej, redaktorów i wydawców, dzięki czemu umiejętności ćwiczone w ich trakcie mają przełożenie na oczekiwania odbiorców (czytelników, wydawnictw, redaktorów) wobec tłumaczy z dziedziny literatury pięknej oraz tekstów humanistycznych.
Czas trwania i forma studiów
online
2 semestry
Studia podyplomowe niestacjonarne; zjazdy sobotnio-niedzielne. 150 godzin zajęć podzielonych na 10 zjazdów.
Uwaga: Studia w całości prowadzone są zdalnie.
Szanowni Państwo,
uprzejmie informujemy, że prowadzimy rekrutację na SP Translatoryka - przedkład literacki oraz przedkład specjalistyczny. Rekrutacja na SP Translatoryka - przekład medyczny będzie uruchomiona dopiero w przyszłym roku akademickim.